Per un qualche accidente è stato cancellato il foglio CSS legato a questa pagina: per questo motivo probabilmente non avete una corretta visione di questa pagina.

Mi scuso per l'inconveniente occorso e vi suggerisco di rivisitare la pagina per recuperare il corretto foglio di stile.

AlessandroTorti.it
AlessandroTorti.it

La Divina Commedia trasmutata in lingua italiana

Il testo dantesco, per come è scritto, non è evidentemente più molto comprensibile, se non a poche persone e dopo un notevole sforzo ermeneutico.

La sua stessa lettura si pone in essere come una traduzione: si cerca di isolarne i nuclei concettuali semanticamente evidenti e di riformularli in maniera comprensibile. per questo motivo la sua versione in prosa qui presentata viene definita, con termine dantesco, "trasmutata". Meno di una traduzione e più di una volgare prosa (spero).

Quando mi sono imbattuto in Steinbeck l'ho talmente apprezzato che ora vi tedio con una sua citazione che dice tutto quanto c'è da dire:
"Per molto tempo ho desiderato traferire nella lingua d'oggi le storie di re Artù e dei cavalieri della tavola rotonda. Sono storie vive anche in quelli di noi che non le hanno lette, ma, nella nostra epoca, forse ci spazientiscono i termini disusati e i ritmi maestosi di Mallory. .... Credo che i racconti siano abbastanza grandi da sopravvivere al mio intervento che, nel migliore dei casi, li renderà accessibili ad altri lettori, nel peggiore non può danneggiare molto Mallory."

Quello che segue spera di avere lo stesso risultato dell'operazione condotta in porto da lui.


Il testo può essere scaricato integralmente in formato PDF: I volume e II volume.

Il testo può essere stampato direttamente dal sito di IlMioLibro.it: I volume (con introduzione e bibliografia) e II volume.